リア充爆発しろって英語でなんて言うの?

ハロぼっちの心境です。
default user icon
TAKUさん
2019/11/01 02:35
date icon
good icon

5

pv icon

5191

回答
  • Normies can go burn!

    play icon

"リア充爆発しろ"は英語で
Normies can go burn!
と表現できます。

英語版では
"normies explode!"
とでるようですが、ちょっと直訳過ぎる感があるので、変えてみました。
Normies =一般人=リア充
ということで、大抵の英語版「リア充」の翻訳はnormiesを使っています。
リアル生活が充実している人間で
one's amazing social life
The person who has an wonderful social life
とも訳せますが、今回はハロぼっちの心境で日本語でも短いセリフなので、
英語も短いセリフにまとめてみました。

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
good icon

5

pv icon

5191

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら