Kyoko様、
ご質問ありがとうございます。
先ずは、ご覧の通り体重計やキッチンスケールは単数のものに見えますが、英語では複数名詞扱いです。おそらく元々の天秤には、2つの腕が付いていたので複数名詞になりました。
These scales can weigh up to ... kgs.
こちらの計りは。。。キロまで計る事ができる。
「up to」は「まで」と訳してもいいので、「can weigh up to...」は「。。。まで計る事ができる」と訳します。あらゆるシーンで使用できます。
These scales have a limit of ...kgs.
こちらの計りは。。。キロの制限があります。
ここでは「limit」「制限」の言葉を使用します。はっきりした数字の制限がある場合は「limit of ...」を使って下さい。
These scales cannot weigh more than ...kgs.
こちらの計りは。。。キロ以上計る事ができません。
最後の文章は「not more than...」「。。。以上〜ない」の文章の構成です。