世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この季節は肩に一枚羽織るくらいが丁度いいねって英語でなんて言うの?

はおるはslip intoと出て来たのですが、フルセンテンスだとどうなりますか。
default user icon
zoroさん
2019/11/02 21:55
date icon
good icon

6

pv icon

2149

回答
  • Just slipping on a lightweight cardigan is enough for this temperature.

    play icon

  • Just wearing a lightweight cardigan is enough for this temperature.

    play icon

"Just slipping on a lightweight cardigan is enough for this temperature." 「この気温には、薄手のカーディガンを羽織るだけで十分です。」 「羽織る」は、 "slip on" "put on" "wear" を使います。 「この季節は」は、 ”for this temperature” 「この気温には」 を使ったりすると分かりやすいかなとこちらで解釈しました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

2149

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2149

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら