Have people been doing that in (Holland) for a long time?
Is that an old custom in Japan?
ーHave people been doing that in (Holland) for a long time?
「それはオランダでずっと行われてきていますか?」
その習慣が昔から今までずっと行われてきているか?ということなので、現在完了進行形を使って聞くことができます。
かっこの中にどこの習慣かを入れて言ってください。
for a long time 「長い間・長年・以前からずっと」
ーIs that an old custom in Japan?
「それは日本の古い習慣ですか?」
その習慣が昔からあるか?と聞く代わりに an old custom「古い習慣」かと聞いても良いですね。
ご参考まで!
「昔からある」と言うのは英語で「have history」と言います。歴史があると言う意味です。
習慣は一般的に「Custom」と訳しますが、「Tradition」とか「Habit」でもいけます。
日本文化に例えると、年明けにお寺参りをすることが多くの日本人家族の習慣だと思います。
英語にすると次の通りになります:
- Does the custom of Japanese families visiting temples in the new year have history?
または。。。
- Is it traditional for Japanese families to visit temples in the new year?