これからランチにいってくるって英語でなんて言うの?

職場で同僚にこれからランチに行くと伝える場合、I'm going out for lunchで正しいですか?
default user icon
Rittyさん
2019/11/03 08:40
date icon
good icon

8

pv icon

2724

回答
  • I'm going out for lunch.

    play icon

  • I'm heading out for lunch.

    play icon

Rittyさんのおっしゃる通り、
I'm going out for lunch.
です!

あとはほぼ同じですが,
I'm heading out for lunch.
とも言えます。

ランチにもう出た?
Did you have lunch already?

今から行くところ!
I'm heading out now!

こんな感じになります!
ちょっと一言声をかけるときとかとっさに出てこない時とかありますよね!ランチの場合このように声をかけてみてくださいね!

お役に立てれば幸いです!
回答
  • I’m just going out for lunch.

    play icon

  • I’m about to go out for lunch.

    play icon

Ritty様

ご質問ありがとうございます。

Ritty様は打った文章は何もおかしくないですが言い方によって若干ストレートすぎな気はしました。
英語で様々な場面で活躍する「just」を入れたり、「行くところ」の「ところ」の「about」を入れた方が少し和らげる気がします。

もし、同僚をランチにも誘いたかったら
「Would you like to come?」や「Did you want to come as well?」を付け足しても良いと思います。

ご参考までに
MasakazuH 日英バイリンガル英語教師
good icon

8

pv icon

2724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら