息子をセミナー会場まで車で乗せて行った
I drove my son to the seminar hall.
送迎というか、車で連れて行ったといった言い方ですね。
車で会場でおろした。
I dropped him off at the seminar hall.
送迎(送りも迎えもする)と言いたい場合
to and from
と言えば大丈夫です。
毎週木曜日は娘のサッカーの送迎だ。
I drive my daughter to and from soccer practice every thursday.
迎えに行く場合は
pick up
になります。
日本語の送迎のようにどっちでも使える単語はなく、送るなら drop off, drive to, 迎えるなら pick up と決まっています。
お役に立てれば幸いです!