I add hot water when it's gone. It's pretty good.
なくなったらお湯を足している。結構おいしいよ。
そのままですが「お湯」は「熱い水」と表現されます。
It's delicious. もストレートに「美味しいよ」と伝わりますが、pretty を入れると「なかなか」「結構」という意味になるので、「あなたが思っているより〜」「私が思っていたより〜」「見た目よりも〜」というようなニュアンスを微妙に含むことができます。もしそれが適切であれば、使ってみてはいかがでしょうか。