なくなったらお湯を足して飲んでる。おいしいよって英語でなんて言うの?

私はティーパックの紅茶に柚子茶(ジャム状のゆず)を入れて飲むのが好きです。 大きなマグカップにティーパック1つと、割りと多めに砂糖代わりに柚子茶を入れます。最初は甘いです。なんとなく飲んだら、なくなった分だけ、ポットのお湯を足して、朝から夜までそれを飲み続けています。 旦那さんに何飲んでるのかを聞かれたので答えたいです。
default user icon
orange juiceさん
2019/11/03 20:27
date icon
good icon

3

pv icon

1225

回答
  • I add hot water when it's gone. It's pretty good.

    play icon

I add hot water when it's gone. It's pretty good. なくなったらお湯を足している。結構おいしいよ。 そのままですが「お湯」は「熱い水」と表現されます。 It's delicious. もストレートに「美味しいよ」と伝わりますが、pretty を入れると「なかなか」「結構」という意味になるので、「あなたが思っているより〜」「私が思っていたより〜」「見た目よりも〜」というようなニュアンスを微妙に含むことができます。もしそれが適切であれば、使ってみてはいかがでしょうか。
good icon

3

pv icon

1225

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1225

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら