たくさん栄養を摂って大きくなってねって英語でなんて言うの?

お腹の中の赤ちゃんに対して言う場合、どんな文面になりますか?
default user icon
kaiさん
2019/11/04 18:34
date icon
good icon

1

pv icon

1129

回答
  • I want you to get plenTy of nutrition and grow up to be big and strong

    play icon

  • I want the baby to get plenty of nutrition and grow up to be healthy

    play icon

最初の例文は"あなたには十分な栄養を摂ってもらって強く大きく育って欲しい"となります。こちらの例では赤ちゃんに直接話しかける場合での表現になり「I want you to~」で"私はあなたに~"と表現してます。"栄養"は「nutrition」になり"育つ"は「grow up」で表現してます。

次の例文は他人に対し赤ちゃんの話をする場合の表現になり"私は赤ちゃんに十分に摂ってもらい健康に育ってほしいです"となります。
good icon

1

pv icon

1129

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1129

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら