I can't eat raw fish because I don't like the texture.
食べ物の舌触りは英語で texture と言います。texture とは「手触り」という意味でもありますが食べ物の場合は歯ごたえや舌触りを意味します。
「嫌い」は I don't like で「生魚」は raw fish と言います。
I don't like raw fish because of the texture ですと「舌触りが理由で生魚が嫌い」という感じになり、 I can't eat raw fish because I don't like the texture というと「舌触りが嫌いなため生魚を食べられない」となります。少し違いますが大まかな意味なそこまで変わりません。
どうぞご参考に。