I didn't used to like coffee, but it has grown on me.
“used to + 動詞の原形” は「(今は違うが)昔は~だった」という意味です。
【例】
“I used to be a big fan of Madonna when I was a teenager.”
→10代の頃はマドンナの大ファンでした。
~~~~~~~~~
“grow on someone” は「だんだん好きになる」という意味を表します。
【例】
“I really didn't like you at first, but you've grown on me.”
→最初はあなたのこと本当に嫌いだったけど、好きになってきた。
~~~~~~~~~
「前はコーヒーが苦手だったけど今は好きだ」は次のように言えます。
“I didn't used to like coffee, but it has grown on me.”
→昔はコーヒーが嫌いだったけど、だんだん好きになった。
ご質問ありがとうございました。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I didn't like coffee before, but I like it now.
「昔はコーヒーが好きでなかったが、今は好きだ」
あとは、
I used to dislike coffee.
「私はかつてはコーヒーが嫌いだ」
の意味です。
used toは「昔は~だった」と言う意味で、現在とは違う過去の状況のことをいうのに使われる言い方なので、used to dislikeと言っただけで、「今は好きなんだな」ということが暗示されます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
・「I used to dislike coffee but I like it now.」
(意味)昔はコーヒーが苦手でしたが、今はコーヒーが好きです。
<例文>I used to dislike coffee but I like it now. I usually have it in the mornings.
<訳>昔はコーヒーが苦手でしたが、今はコーヒーが好きです。朝飲みます。
参考になれば幸いです。