世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ゴムはどうしても劣化しちゃう元にもどせない直せないって英語でなんて言うの?

お祭りで買ったヨーヨーに付いていたゴムが切れてしまいました。 それを直して欲しいと子どもに頼まれました。 ゴムは長く使うと劣化してしまうから、劣化したら元にもどせないから、直せないよ。という状況です。
default user icon
miffyさん
2019/11/07 17:49
date icon
good icon

5

pv icon

4805

回答
  • The rubber is too broken to be fixed.

  • The rubber is too old and broken to be fixed.

  • We can't fix the rubber on this yo-yo anymore because it is too old and broken.

ゴムは長く使うと劣化してしまうから、劣化したら元にもどせないから、直せないよ。という状況は以下のように英語で表現できます。 「The rubber is too broken to be fixed.」 「The rubber is too old and broken to be fixed.」 「We can't fix the rubber on this yo-yo anymore because it is too old and broken.」 どの表現でもほぼ同じ意味になります。 「直す」は、「fix」という単語が使えます。 「ゴム」は、「rubber」です。 I hope this will help you. お役に立てば嬉しいです
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

5

pv icon

4805

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4805

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら