口癖はなかなか直せないものだって英語でなんて言うの?
何かあるたびに「よしっ、」と独り言を言ってしまう口癖が「You sh***」に聞こえてしまいそうで直したいのですが、なかなか直せないでいます。「口癖はなかなか直せないものだ」と周囲に誤解されないように伝えたいです。
回答
-
Once you get in the habit of saying something it's hard to stop saying it.
-
Once you get used to saying the same things over and over again it's hard to change your ways.
1) Once you get in the habit of saying something it's hard to stop saying it.
「口癖になるとなかなかやめられないものだ。」
「口癖」は habit of saying を使って言えると思います。
2) Once you get used to saying the same things over and over again it's hard to change your ways.
「何度も同じことを言っていると変えられなくなる。」
ここでは「口癖」を get used to saying the same things としました。
get used to で「慣れる」
このようにも言えるかと思います。
ご参考になれば幸いです!