世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

劣化って英語でなんて言うの?

シャワーのホースが劣化して穴が開いて水が出てきました。交換しないとダメですね。そういった劣化ってなんて言うんですか?
default user icon
GEEさん
2018/10/31 11:26
date icon
good icon

39

pv icon

46106

回答
  • to deteriorate

  • deteriorate

翻訳:「シャワーの[ホース](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63539/)が劣化して穴が開いて水が出てきました。[交換](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36896/)しないとダメですね」 "The shower hose has deteriorated to the point where there is now a hole, and water is coming out." It would be bad if I didn't exchange it. 言葉 交換 --> exchange 劣化: --> to deteriorate/deteriorate 劣化した: --> has deteriorated 穴: --> hole 交換: --> exchange 表現: 交換しないとダメですね --> 直訳で"It would be bad if I didn't exchange it -->簡単にすると--> I should change it。日本語で「交換するべき」ということです。 穴が開いて --> a hole has opened (直訳) --> "there is now a hole"という言い方もします。 劣化して--> "has deteriorated to the point" 水出てます--> "water is coming out" 例えば:どこまで悪化したの? "How bad has it gotten?" 「劣化してまで」 "To the point where it's deteriorated" どこまでは-->"to the point where" という翻訳ができます。
回答
  • deteriorating

  • old and broken

「劣化」の直訳はdeteriorating、「劣化する」で to deteriorateですが、日常会話ではあまり聞きません。でも、業者とのやりとりや広告などでは目にすると思いますので、知ってて損はないと思います。 My shower is deteriorating. I want to fix it. 「私の(家の)シャワーが劣化しています。[修理したいです。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56723/)」 一番カジュアルで簡単な言い方はbroken「壊れた」です。更に「劣化」に近づけるならold and broken「古くて壊れている」です。 Our shower is old and broken. There is a hole in the hose and it’s starting to leak. I have to change it into new one. 「うちのシャワーは古く、壊れています。[ホース](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63539/)に穴が空いて、水が漏れてきています。新しいものと交換しなければいけません。」
回答
  • deteriorate

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: deteriorate 劣化する 例: The hose has deteriorated so much that there's a hole in it. ホースが劣化し過ぎて穴があいています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

39

pv icon

46106

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:46106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら