世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

補足ですがって英語でなんて言うの?

プレゼンとかで使えるようなフレーズが知りたいです!
default user icon
hiroさん
2019/11/07 18:23
date icon
good icon

18

pv icon

42567

回答
  • as a supplementary explanation~

  • to follow up on~

  • in addition to~

・as a supplementary explanation~ 補足説明として〜 最初の例は"補足説明として~"と言う表現になります。「supplementary」は"[補足](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51878/)の、補足的な~"と言う意味になり「explanation」が"説明"となります。こちらはプレゼン等に使える例になるかと。 ・to follow up on~ 〜に続いて ・in addition to~ 〜に加えて 次の「to follow up on~」は"○○に続いて"と言う表現になり「in addition to~」は"○○[に加えて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60345/)"と言う表現になります。
回答
  • Also, ...

  • Last but not least, I'd also like to add that...

hiroさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、特に発表の場面ではやさしい英語のほうは効率が高い言語ではないかと思いますので、「Also」ではいかがでしょうか。いくつかカンタンで自然な例文を紹介します。 - Also, I think we should have a look at this green diagram here... 訳: [補足](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51878/)ですが、[最後に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32142/)緑色のイラストを参照しましょう。 - Also, I'd like to add that this is by no means an exception. 訳: 補足コメントですが、これは決して、例外のものではない、ということですね。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

18

pv icon

42567

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:42567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら