好きではないって英語でなんて言うの?
ペットを飼っていますか?
と聞かれた時に私達の家族はそんなに動物が好きではありません。
と言いたかったですが!I don’t like とゆうほど嫌いではないんです。
テレビで見て可愛いなとは思うけど飼いたい程ではないぐらいな感じです、、。
よろしくお願いします!
回答
-
We don't particularly like ~.
こんにちは。質問ありがとうございます。
ユーザーさんは「私の家族は」という話をしていたので、主語は「私たち」weにしておきました。
そうですね、don’t likeは「嫌い」という意味になってしまいます。ここで訳に立つのはparticularlyという言葉です。particularlyは「特に」という意味なので、I don’t particularly like petsと言えば、「(私は)特にペットが好きでもないです」という意味になります。
またの質問をお待ちしています。