世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

好きじゃない、って言ったからって、嫌いだとは限らないって英語でなんて言うの?

好きか聞かれたので好きではないと答えたけど、嫌いでもない場合の表現です。
default user icon
hokutoさん
2022/08/25 16:38
date icon
good icon

2

pv icon

1579

回答
  • I said I do not have feelings for you. But it does not mean I hate you.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『好きじゃない、って言ったからって、嫌いだとは限らない』について、この場合の『好き』が『(人)が好きだ』と言うことであれば、例えば、 I said I do not have feelings for you. But it does not mean I hate you. 『君に対して恋愛感情はないと言ったが、君を嫌いという意味ではない。』 と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ have feelings for ~のことが好き、~に特別な感情を抱く、~に何か感じるものがある 参考になれば幸いです。
回答
  • I said I don't like you, but that doesn't mean I hate you.

  • Although I said I don't like you, that doesn't mean I hate you.

ご質問ありがとうございます。 「好きじゃない、って言ったからって、」=「I said I don't like you」 「嫌いだとは限らない」=「that doesn't mean I hate you」 この表現は誰かに言うので、代名詞の「you」=「あなたが」を使います。 後は英語で「but」や「although」=「けど」が必要です。なかったら、ちょっと不自然です。 上記の二つの表現をどっちでも使っても、コンマの「,」が必要です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1579

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1579

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら