「忘れた」は I forgot ですが I can't remember だと「覚えてない」という意味になります。
「どこまで話したか」は英語で how much I told you となります。
I forgot how much I told you または I can't remember how much I told you.
会話の例:
It's been so long, we need to catch up! How is everything at your job?(久しぶりだね、色々教えて!最近仕事はどうなの?)
I remember talking to you about it last time but I forgot how much I told you! (この前そのこと話したのは覚えてるけどどこまで話したのか忘れちゃった!)
ご参考に。
「どこまで話したか忘れてしまったけど」という表現には、"I forgot where we left off, but..." が適しています。"left off" は「中断したところ」という意味で、会話の途中でどこまで話したかを忘れてしまったときに使えます。
例えば、久しぶりに話す相手に対して、次のように使えます:
"I forgot where we left off, but we were talking about my job last time."
関連する単語やフレーズ:
- "I can't remember where we stopped last time, but..."(どこで止まったか覚えていないけど…)
- "I lost track of our conversation, but..."(会話の流れを見失ったけど…)
- "I'm not sure what we covered last time, but..."(前回何を話したか定かじゃないけど…)