世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

めいたって英語でなんて言うの?

「〜のような感じがする」ことを「〜めいた」といいます。「謎めいた」「秋めいた」「作り物めいた」などなど。
default user icon
naganoさん
2019/11/10 19:28
date icon
good icon

3

pv icon

3104

回答
  • ~ like

「めいた」に当てはまる単語はないと思います。何めいているかによって言い方が変わります。 例えば「秋めいた」と言うなら fall like のように言えます。 We've been having really fall like weather lately. 「ここのところすっかり秋めいたね。」 「謎めいた」に関しては、例えば「謎めいた男」と言うなら a man of mystery のように言ったりできます。 We never see our neighbour outside during the day, but he always goes out somewhere at night. All the neighbours call him a man of mystery. 「日中、隣人を見かけたことがないが、彼はいつも夜になるとどこかに出かけていく。近所のみんなは彼のことを、謎めいた男と言っている。」 ご参考まで!
回答
  • It feels like...

  • It is as if it is...

最初の言い方では「〜のような感じがする」の意味として使います。 たとえば、「秋めいた」は 「It feels like Autumn」と英語で言えます。このシナリオでは「秋のような感じがする」の意味が取れます。 他の例文: It feels like Autumn already = もう秋のような感じがする Even though it is still summer, it feels like Autumn already = まだ夏なのに、もう秋のような感じがする 二つ目の言い方では、「~とも言えないが、~ような感じがする」の意味として使います。 たとえば、「謎めいた」は 「It is as if it is a mystery」と英語で言えます。ここで動詞は「mystery」ですので、意味は「謎ともいえないが、謎のような感じがする」。
good icon

3

pv icon

3104

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3104

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら