りんごの丸かじりは
bite into a whole apple (まるまるのりんごにかぶりつく)
eat an apple whole (りんごを(部分に)分けないで・まるのままで食べる)
のように言います。
例:
My daughter only likes to eat apples whole. She won't eat them if I cut them up or peel them.
「娘はりんごをまるのままで食べるのだけが好きだ。もし切ったり皮を剥いたりしたら食べない。」
cut up 「分割する」
peel「皮をむく」
The guy sitting next to me on the train bit into a whole apple and it looked so good.
「電車の横に座っていた男性がりんごを丸かじりしていて、とても美味しそうだった。」
ご参考まで!
「まるかじり」は英語で「eat it whole」と言います。
例文: "My daughter can eat an apple if she can eat it whole, but she won't eat it if it's peeled or cut." (娘は、リンゴはまるかじりなら食べられますが、皮を剥いたりカットしたリンゴは食べません。)