"発電機"は「generator」となりますね。これは「generate」"生む、生ずる"または(電気や熱を)"起こす"と言う意味の言葉から来ています。
例
・I have a generator prepared in case if the power goes out(停電に備えて発電機を準備しています)
「発電機」は英語で "generator" と言います。停電に備えて発電機が必要だということを伝えたいときには、次のように言うことができます。
- "A generator is essential in case of a power outage."
(停電に備えて発電機は必須です。)
"essential" は「不可欠な」という意味で、重要性を強調する表現です。また、"in case of" は「〜の場合に備えて」という意味で、状況に対する準備を示すフレーズです。
関連する単語やフレーズ:
- "Power outage"(停電)
- "Backup power"(予備電力)
- "Emergency generator"(非常用発電機)
- "Portable generator"(携帯型発電機)