回答
-
let the dust settle
質問ありがとうございます。
「ほとぼりがおさまる」は英語では
❶ let the dust settle.という表現があります。
直訳すると「砂埃が落ち着くまで」という意味です。
例えば、こういうときに使えますよ、
Let’s wait until the dust settles.
(ほとぼりが治るまで待とう)。
When the dust settles, let’s go visit them.
(ほとぼりが治ったら、彼らに会いに行こう)。
I think you should wait until the dust has settled.
(ほとぼりが治るまで、少し待った方がいいと思う。)
参考になれば嬉しいです!