麺が太いって英語でなんて言うの?

英語で麺が太いことを説明する場合、太いは「fat」ではないような気がするのですが、どういえばいいですか?
default user icon
kotetsuさん
2019/11/11 15:15
date icon
good icon

1

pv icon

2018

回答
  • thick

    play icon

「麺が太い」と言うときの「太い」は thick を使います。なので「太麺」は thick noodles となります。逆に「細い」は thin です。

例:
The noodles at this Ramen shop are quite thick.
「このラーメン屋の麺はかなり太い。」

他に thick は厚みを言う時にも使います。例えば分厚い本などが良い例ですね。
My friend's old collection of encyclopedias are really thick.
「友人の収集している古い百科事典は、すごく分厚い。」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2018

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら