世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

泣きたいほど私にとっては深刻なことって英語でなんて言うの?

他人からすると大したことに見えないことでも自分にとっては深刻で乗り越えるのが難しい状況にいるときに。苦手意識を持っていることに対して。プレゼンテーションや面接など。
male user icon
Fumiyaさん
2016/06/01 06:19
date icon
good icon

7

pv icon

5322

回答
  • This is very serious to me to the point it makes me want to cry!

深刻な事はSeriousで表現する場合が多いです。 This is very serious to me=私にとってはとても深刻な事です。 To the point it makes me want to cry=泣きたいほど
回答
  • To me, it's serious enough to make me want to cry.

「泣きたいほど私にとっては深刻なこと」と言いたい場合は、「To me, it's serious enough to make me want to cry」が適しています。 「To me,」: 「私にとっては」という主観的な視点を強調します。他の人には大したことなくても、自分にとってどれだけ大事かを示します。 「it's serious enough」: 「それは十分に深刻である」という意味で、状況の深刻さを伝えます。 「to make me want to cry」: 「泣きたいと思わせる」という感情の強さを表現しています。
good icon

7

pv icon

5322

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5322

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー