世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私は一日中背中を丸めて過ごした」って英語でなんて言うの?

I spent all day hunched over a computer. 私は一日中、背中を丸めてコンピューターに向かっていた。 という文章があったのですが、 I spent all day hunching over a computer. とするのは間違いでしょうか。 spend と過去形(過去分詞?)を一緒に使うのはどういったときですか?
default user icon
hanaさん
2019/11/14 13:19
date icon
good icon

2

pv icon

3276

回答
  • I spent the whole day slouching.

こんにちは。質問ありがとうございます。 ユーザーさんの例は 「私は一日中、背中を丸めてコンピューターに向かっていた。」 ですね。この英訳としては、下の文両方とも会っています。 I spent all day hunched over a computer. I spent all day hunching over a computer. 意味は同じです。 私の訳では、「背中を丸めて」をslouchという動詞をつかって表しました。 またの質問をお待ちしています。
good icon

2

pv icon

3276

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3276

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー