質問ありがとうございます。
「渋滞がひどい」は
❶Traffic is bad.
または
❷ Bad traffic. (ひどい渋滞)です。
こう言えますよ、
I have to go home before traffic gets bad.
(渋滞が酷くなる前に帰らないといけない)。
I have to go home or else traffic is gonna be bad.
(渋滞が酷くなるので、早く帰らないといけない)。
I have to go home or else traffic is gonna get stuck in traffic.
(早く帰らないと、渋滞に引っかかっちゃう)。
*stuck ひっかかる
I live in an area that always has bad traffic.
(私は渋滞がいつも酷い場所に住んでいます)。
「ほんと、今日もひどい渋滞だよね」と言いたいなら、
①We’re stuck in traffic again.
(また渋滞に引っかかったね)。
②Traffic is bad as usual.
(いつも通りひどい渋滞)。
③ Another day of bad traffic.
(今日もひどい渋滞だね)。
④We’re having bad traffic once again.
(ひどい渋滞、まただね)。
参考になれば嬉しいです!
「交通渋滞」という意味のtraffic jamという表現も使えます(#^^#)
We got into a traffic jam.
「交通渋滞に巻き込まれた」
あとは、もしこの表現を知らなければ、
There were so many cars on the road.
「道路にすごくたくさん車があった」
と言っても言いたい内容は伝わると思います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)