世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが持ち主ならば中身を言ってくださいって英語でなんて言うの?

コンビニに勤務しています。お客様の忘れ物に対して持ち主本人であることを確認したいケースです。We would like to make sure that the bag is yours, you can tell us what is inside if it is yours. 本人確認する際の適切な言い方を知りたいです。よろしくお願い申し上げます。
default user icon
stackridgeさん
2019/11/16 22:02
date icon
good icon

6

pv icon

1977

回答
  • Could you please tell us what's inside the bag so that we know you're the owner.

  • I'm sorry but we have to ask people to describe the contents of the bag.

この場合、言い方に気をつけないとお客さんの機嫌を損ねる可能性もあるので、丁寧な言い方をしましょう。 例: Could you please tell us what's inside the bag so that we know you're the owner. 「持ち主確認のため、カバンの中身を教えていただけますか?」 Could you please ...? はとても丁寧な聞き方です。 what's inside the bag「カバンの中身」 owner「持ち主」 I'm sorry but we have to ask people to describe the contents of the bag. 「申し訳ありませんが、カバンの中身をお尋ねすることになっています。」 I'm sorry but we have to ... のように言うと、そういう規則になっているというニュアンスが出せますし、お客さんの気分を損ねることもないと思います。 describe「言う・説明する」 contents of the bag「カバンの中身・内容物」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

1977

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら