「進めています」は英語でunder wayとよく言います。(「進行中」という意味です。)そして「復旧」はシチュエーションによって英訳が変わりますが、壊れているものを直す場合はrepairs(修理)と言います。repairsは幅の広い単語ですが、停電ですので、電気の復旧だと大体連想できます。power restoration(電気の復旧)はもっと具体的な英訳です。
例文
Repairs are under way following last week's big typhoon.
先週の大型台風のあと、復旧を進めています。
Power restoration is under way now that the repairmen have arrived.
作業員が到着しましたので、電気の復旧を進めています。