「見分ける」は tell the difference か distinguish になります。
よく between ([の間に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59091/))と一緒に使われています。
例文 Distinguish between faulty and non-faulty goods.
「[不良品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55010/)と不良品じゃないのを、見分ける。」
「不良品を見分ける仕事をしています」というのは I work on distinguishing between faulty and non-faulty goods で表現できると思います。
参考になれば幸いです。
「見分ける」を英語で色んな言葉で言えます。使い方がちょっと違います。
-to distinguish - to distinguish between something and something
-to tell apart - to tell something and something apart
-to recognise - to recognise something
-to know the difference - to know the difference between something and something
「[不良品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55010/)を見分ける[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をしています。」- My job is to recognise bad/low quality products. / My job is to tell the difference between good and bad products (良品と不良品を見分けること) .