手芸が趣味で、細部にこだわって刺繍をするのが好きだ。
最初の言い方は、To be particular about the details は、細部にこだわると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、be particular は、にこだわると言う意味として使われています。about the details は、細部と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To stick to the details は、細部にこだわると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、To stick は、こだわると言う意味として使われていました。to the details は、細部と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「細かいことに拘る」は、
care very much about details
で表現することが出来ると思いますm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」