世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

1000円得しましたって英語でなんて言うの?

昼食をおごってもらって「1000円得しました」。1000円分の割引券が当たって「1000円得しました」。という様な使い方です。

default user icon
uupさん
2019/11/21 13:05
date icon
good icon

15

pv icon

7554

回答
  • I saved a 1000yen.

  • I got a 1000yen off.

"My friend paid for my lunch, so I saved a 1000 yen."=「友達にお昼をおごってもらったので、1000円得しました。」
"save"は何かを「助ける」という意味もありますが、お金を「貯める」、~を「省く」等の意味もあります。
例)
"Savings account"=「貯金口座」
"Save time"=時間を省く、時短する

"I won a 1000 yen discount ticket, so I got a 1000 yen off."=「1000円の割引券が当たったので1000円得した。」
"off"はよく「~を取る、外す」という意味で使われていますが、"~ off"はセール等でよく使われる「~円引き」という意味です。日本語でもよく「50%オフ」等と聞きますよね。

回答
  • Luckily I was able to save 1000 yen.

  • Luckily I got 1000 yen off.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Luckily I was able to save 1000 yen.
「幸運にも1000円節約することが出来た」
Luckily I got 1000 yen off.
「幸運にも1000円割引してもらえた」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

回答
  • I pocketed a thousand yen.

  • I made a thousand yen on that.

  • I just profited a thousand yen.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI pocketed a thousand yen.
「千円儲かった」=「千円得した」

ーI made a thousand yen on that.
「それで千円稼いだ」=「千円得した」

ーI just profited a thousand yen.
「千円の利益を得た」=「千円得した」

ご参考まで!

good icon

15

pv icon

7554

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7554

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー