「プレミアチケット」は英語で映画や演劇の初公開・初公演に行くチケットのことを示します。
なので、英訳が次のようになります:
プレミア --> Premier
チケット --> Ticket (複数ある場合は Tickets)
回答1はプレミアチケットの直訳です。
回答2の "I got tickets to the premier of ~~" は 「〇〇の初公開のチケットを取った」というふうに使われます。
「プレミアム」とは違うのでご注意ください。「プレミアム」は「高級な」という意味で、プレミアムチケットという場合もあります。"I got premium tickets" =「高級な・すごく良いチケットを取った」という、「プレミア」とは似ているが、全く違う意味を持つのでご注意ください。