世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フリーランスで仕事をするって英語でなんて言うの?

フリーランスはそのまま英語で平気ですか?
default user icon
Keiさん
2016/11/17 17:30
date icon
good icon

71

pv icon

65559

回答
  • I work freelance.

  • I am a freelancer.

  • I work as a freelance ○○

「自由[契約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33809/)」カタカナで「[フリーランス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38822/)」は、英語"freelance"と一緒です。 言い方を何パターンか紹介します。 I work freelance. 「フリーランスで仕事をしています。」 I am a freelancer. 「フリーランスとして仕事をしています。」→Freelancerは「自由契約で[働く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39925/)人」です。 I work as a freelance translator. 「私はフリーランスで通訳の仕事をしています。」 →職種をfreelanceの後につけます。freelance writer, freelance photographerなど work freelance = フリーランスで仕事する freelance = フリーランス freelancer = フリーランスで仕事する人
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
2017/03/29 17:08
date icon
回答
  • I'm self-employed.

  • I work as a freelancer.

self-employedという表現もよく使われます。 フリーランスだけではなく、ビジネス[オーナー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63063/)もself-employedに含まれますが、何かの書類に[職業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51862/)を記入する場合などにも使える表現です。 自分で自分自身を[雇っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56412/)という意味ですね。 私もフリーランスですが、freelanceやfreelancerよりもself-employedと説明することが多いです。
回答
  • I'm self-employed

  • I work for myself

  • I work as a freelance reporter

If you want to explain that you are freelancvfe then you may use onme of the above suggestions. 'I work as a freelance _______' (driver/accountant/pilot/school teacher) You may insert your profession here.
自分がフリーランスであることを説明したいなら、上記の例文の一つが使えます。 'I work as a freelance _______' (driver/accountant/pilot/school teacher) ↓ 「私はフリーの_______をしています」(運転手/会計士/パイロット/学校教師)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I work for myself.

 簡単な単語だけで同じようなことが言えます。 ★ 訳 ・「私は自分のために働いています」 ★ 解説 ・work for myself  すでに他の回答者さんがお答えになられているので十分以上!ですが、フリーランスや個人事業主などのように、どこかの会社に所属しているわけではない場合に使える言い方です。  あ、フリーランスと個人事業主の違いはぜひネット検索で、、、  逆に、どこかの会社で働いている場合は、I work for a pulsher. 「私は出版社に勤めています」ということができます。有名な会社なら社名を言ってもいいですね。I work for DMM.com.「DMM.com で働いています」  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I'm a freelancer.

In the United States, people easily understand what a freelancer is. Once you explain that you are a freelancer, your listener will ask for more details about what exactly you do. I hope that this helps! :)
アメリカでは、"freelancer" がどんな人なのかはよく知られています。 "I'm a freelancer"(フリーランスで仕事をしている)と言うと、相手は具体的に何をしているのか質問してくると思います。 参考になれば幸いです。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • I work as a freelancer.

  • I am a freelancer.

  • I am self-employed.

Being a "freelancer" means being your own boss, in the sense that you do not work for one particular organization, company or individual. It also means that you are not a constant employee of one particular employer, but you rather have the freedom to work for many different employers of your choice. They are not obligated to work like regular employees with a specific daily, weekly, or yearly schedule. Often artists, designers and journalists are "freelancers", because they work independently on specific projects, designs or pieces for several different employers or organizations at a time. In this sense, "freelancers" are individuals who work independently for themselves, choosing which projects to participate in. "Freelancer" also implies working on a project for a limited amount of time, upon the request of an employer. "Self-employed" is another way of saying "freelancer". "Self-employed" implies that you work for yourself, as opposed to working for a company or employer.
"Freelancer" とは、特定の組織・会社・個人に属していないという意味で、自分が自分自身のボスであることと言えます。 "Freelancer" は、特定の人に雇われてそこで継続的に仕事をする人ではありません。"Freelancer" には、独立していろいろな人のために仕事をする自由があります。普通の社員のように、毎日特定のスケジュールにのっとって仕事をする必要もありません。 独立して同時に複数の人・組織の依頼に応える芸術家やデザイナー、ジャーナリストは "Freelancer" であることが多いです。この意味では、"Freelancer" は、参加するプロジェクトを選び独立して仕事をする個人と言えます。また、"Freelancer" には、雇い主の要望に応じて一時的にプロジェクトに参加する人というニュアンスがあります。 "Self-employed" は "Freelancer" の別の言い方です。"Self-employed" は「〔会社員でなく〕自営業の」という意味です。
Maki Z DMM英会話講師
回答
  • I'm doing freelance work.

  • I'm a freelancer.

  • I'm a freelance contractor.

A "freelancer" is a self-employed worker without commitments to any particular organization. Saying "freelance contractor" or "freelance agent" implies that you have clients who have hired you.
"freelancer" とは特定の組織に所属しない自営業者をいいます。 "freelance contractor" あるいは "freelance agent" と言うと、「顧客に雇われている」というニュアンスになります。
Jae C DMM英会話講師
good icon

71

pv icon

65559

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:65559

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら