I think compared to the me one year ago, I have definitely grown since then.
I think I am definitely more mature compared to the version of me one year ago.
最初の言い方では、「一年前の自分と比べたら絶対あの時から成長していると思う」の意味として使います。
ボキャブラリー:
the me one year ago = 一年前の自分
definitely = 絶対
grown = 成長する
compared = 比べて
think = 思います
since = あの時から
二つ目の言い方では、「一年前バージョンの自分と比べたら絶対もっと大人だと思います。」の意味として使います。この文は、身体的な成長ではなく、人の精神的な成長を説明しています。
ボキャブラリー:
the version of me one year ago = 一年前バージョンの自分
mature = (精神的な) 成長
I’m sure your English has improved, compared to a year ago.
1) ‘一年前と比べたらあなたは良くなっているよ’
better than~よりいっそう良い
a year ago 一年前 → two years ago 二年前
2) ‘あなたの英語は一年前と比べて確実に伸びたと思うよ’
improve 上達する、進歩する
compared to~ ~ と比べて
I’m sure ~ 自分が自信を持って言えることなどに、私は確かに〜だと思う という表現で使われます