いつまで続けるのか聞きたいわけでは、ありません。かと言って「まだ続けるの?」だとネガティブなニュアンスにも受け取れるので「あなたは、この仕事をもうしばらく続けるの?」と何気ない感じで聞きたいです。お願いします。
keep at ~ > ~を続ける
(カジュアルな言い方なので、目上の人とあまり使わない表現です。)
Do you have any plans of ~ > 〜するつもりがある?
(日本語に直訳するとかなりストレートな言い方になってしまうんですけど、英語では、実はこれがかなりフレンドリーで何気ない言い方です。友達などとよく使います。)
anytime soon > 近いうちに