ヘルプ

結果を残すって英語でなんて言うの?

ビジネスでは結果を残すことが大事だと思います。
Mihoさん
2016/06/04 21:54

22

37473

回答
  • ① Leave a legacy

ちょっと大げさな表現ですが、「結果を残す」と言うニュアンスは「① Leave a legacy」(遺産を残す)と言えます。

例えば:
"I want to leave a positive legacy with this company"(この会社にポジティブな結果を残したい)。

あるいは、もしご質問が違うニュアンスで単に「いい成績を残したい」という意味なら、「I want to achieve results」(結果を残したい)が妥当です。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • achieve results

  • get results

  • deliver good results

achieve results
結果を出す
→”achieve”のニュアンスがすでに「達成する、成し遂げる」を含んでいるので
これだけで結果を出すという意味になります。

get (good) results
結果を得る
→上記とほぼ同じような意味。ただ”good”などをつけない場合は
文脈によっては単にテストの結果がわかる、手に入れるという意味にもなります。


deliver good results
良い結果を出す
→"deliver"は運んでくる、伝達するというニュアンスの単語ですので、
そこに誰かしらの人が存在している感じになります。
政治家が公約を果たした時など。
Rina The Discovery Lounge主催

22

37473

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:22

  • PV:37473

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら