質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
川の水しぶきがかかってびっくりしたって英語でなんて言うの?
水上マーケットに向かうボートに乗っていると、ボートのスピードが速くて水しぶきがかかって少し濡れました。 少し濡れましたはあってもなくても大丈夫です。 濡れたのは全身ではなくて上半身です。
FaLiLVさん
2019/11/24 16:21
2
3798
Jakeb Gaspardis
オーストラリア出身英語講師
オーストラリア
2019/11/24 22:23
回答
the spray from the boat caught me off guard.
the spray from the boat surprised me.
ボートからの水しぶきは "the spray from the boat"という表し方ができます。 "caught me off guard"は "surprised me"(びっくりした)と同じ意味です。 "off guard" は気をつけてないや注意をしていない状態を表し、 "caught"という言葉は自分に水しぶきがかかったという状態を表します。
役に立った
2
2
3798
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
水たまりって英語でなんて言うの?
大きな川があなたの国の真ん中を東西に流れているって英語でなんて言うの?
橋って英語でなんて言うの?
小川のせせらぎって英語でなんて言うの?
渓流釣りって英語でなんて言うの?
びっくりするって英語でなんて言うの?
川って英語でなんて言うの?
水しぶきって英語でなんて言うの?
川が流れるって英語でなんて言うの?
川を上がるときには抵抗が生じるから、船の速さが遅くなるって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
3798
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
66
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
350
2
Paul
回答数:
300
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
266
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
18384
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8358
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら