1.) common scenery (日常風景) 「日常風景」は英語でcommon sceneryと訳せます。「日常」は英語でeverydayと訳せます。Everydayのものとは英語でcommon(普通)と呼べますので、今回の訳出は英語でcommonにしました。「風景」は英語でsceneryと訳せます。
例えば、
If I'm living abroad at one point the foreign country scenery will become a common scenery for me. (海外で生活しているといつのまにか海外の景色が日常風景になっている)
ご質問ありがとうございます。
「日常風景」はnormal sceneryとかeveryday sceneryとかaverage sceneryです。でも、英文にすると主語がsceneryになりますので、二回で使う必要がありませんね。
例文:When living abroad, at some point the foreign scenery will become the norm.
foreign scenery will become the normal sceneryは冗長ですね。
ご参考になれば幸いです。