ヘルプ

どちらでも行けますって英語でなんて言うの?

水曜日と木曜日どっちが空いてる?と聞かれて「どちらでも行けます」という返答がしたい場合。
itoさん
2019/11/25 00:08

12

9699

回答
  • Either day is fine with me.

  • I'm open both days.

どちらでも、という場合は either を使ってよく言います。
「どちらでも行けます」ということは「どちらの日でも行けます」ということなので
Either day is fine with me.
のように言えますね。
または
Either day works for me.
と言っても良いです。意味は同じです。

either を使わないで、both(両方とも)を使っても言うことができます。
I'm open both days.
「両日とも空いています。」

ご参考まで!
回答
  • either is fine

  • both are fine

「どちらでも」は英語でeitherと言います。「大丈夫」という意味の「行けます」は、直訳はありませんが、一番近い言い方はfineです。よって、「どちらでも行けます」はeither is fineと言います。また、「両方とも行けます」という意味のboth are fineも言えます。
ちなみにeitherは「どちらか」を指しているので、単数形のisが付きますが、bothは「両方とも」指していますので、複数形のareが付きます。

例文

A - Are you free on Wednesday or Thursday? B - Either is fine.
A: 水曜日と木曜日、どっちが開いている? B: どちらでも行けます。

A - Do you want rice or pasta for dinner tonight? B - Both are fine.
A:今夜の晩御飯はご飯とパスタ、どっちがいい?B: 両方とも行けます。
CarissaT アメリカ出身英語講師

12

9699

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:9699

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら