何か指示が入ったときのメールの返事に、それでは社内手続きを進めます。と返したいのですが、何返事するのが自然ですな?
「社内手続き」は、internal procedures もしくは internal processes という表現を用いるのが一般的かと思います。
advance は「物事を前に動かす」、
move forward は「前に進む」という意味で、ここでは with を伴って、社内手続きを伴いながら前に進む(進める)という表現になっています。
例文を挙げておきますね。
- In order to hire new team members, we need to get a permission from the HR fist.
「新しいチームメンバーを雇うには、まず人事の許可が必要なんだ。」
- OK, I'm going to advance the internal processes.
「了解、社内手続きを進めます。」
いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
We will start with our internal procedures.
社内手続きを始めます。
internal procedures は「社内手続き」という意味で使うことができる英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム