満足させるは「satisfy」や「gratify」で表現できますね。
「satisfy」は"満足させる"に加え"納得させる、和らげる"と言う意味にもなります。続く「gratify」の方は"満たす、喜ばせる"と言う意味になりますね。
例
・It is my job to satisfy the customers(お客様達を満足させるのが私の仕事です)
「満足させる」は英語で "fulfill" または "satisfy" と言います。
例文:
He fulfilled her wishes. 「彼は彼女の願いを叶えて満足させた。」
He was satisfied by the service at the restaurant. 「彼はレストランでのサービスに満足した。」
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「満足させる」はsatisfyと言いますm(__)m
例)
I want to satisfy them.
「私は彼らを満足させたい」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
make人~=「人を~(の状態)にする」
make our customers satisfied=「我々のお客様を満足させる」
make our customers happy=「我々のお客様を喜ばせる」
Our job is to make our customers satisfied.
「我々の仕事はお客様を満足させることです」
他の例
His negligent attitude made the customer angry.
「彼の怠慢な態度がそのお客さんを怒らせた」
Negligent=「怠慢」
Attitude=「態度」
ご参考まで