英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は
call the wrong number
「間違い電話をする」
のように表現できます。
例)
I called the wrong number.
「私は間違い電話をしてしまった」
あとは、
おっしゃられている内容だと、
People sometimes call me by mistake.
「時々間違って人が私にかけてくる→時々間違い電話がかかってくる」
のようにも表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
「間違い電話が多い」と言う場合の「間違い電話」はwrong number calls ということができます。
Why do I get so many wrong number calls?
どうして私にはこんなにたくさん間違い電話がかかってくるんだろう?
I'm tired of receiving many wrong number calls lately.
最近たくさん間違い電話を受けるので飽き飽きしている。
tired of 〜 はこういう場合のように、たくさんありすぎて飽き飽きしている、嫌だという状況で使える表現です。