ご質問ありがとうございます。
質問に対して答えるは to answer(答える)もしくは in response to (~に対して)と言えます。
例文:To answer your question, yes, I do think it's worth visiting Kyoto!
あなたの質問に対してお答えすると、そうですね、京都に行ってみるかいがあると思います!
例文:In response to your question, yes, I do think it's worth visiting Kyoto!
あなたの質問に対してですが、そうですね、京都に行ってみるかいがあると思います!
質問に対しての答えになってないは haven't answered / didn't answer:
例文:You haven't answered the question.
あなたは質問に答えていない。
例文:Your response didn't answer the question.
あなたの反応は質問の答えになっていない。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「質問」=「question(s)」
「に対して」=「in response to」
状況によって使い方が違いますが、一般的に「質問に対して」は「to the question(s)」という意味があります。
例えば、「質問に対して答える」は「an answer to the question(s)」という意味がります。「質問に対しての答えになってない」の場合では、「not an answer to the question」となります。
「in response」とつけると、もっと丁寧や硬いニュアンスがしますので、ご注意ください。
ご参考になれば幸いです。