masakazuさん
ご質問どうもありがとうございます。
田舎者は英語で表現したい場合は、ほとんどの言葉はみんな、非常にネガティブなニュアンスとなりますので(country hickなど)、「someone from a rural area 」(田舎エリアからの人)のほうが少しフレンドリーな言い方となるかもしれません。
例:
I grew up in a rural area so when I came to Tokyo for the first time, I was really amazed at how different everything was.
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「from the countryside」
「from a rural area」
=田舎者、田舎から来た
(例文)I came from a rural area.
(訳) 私は田舎から来ました。
(例文)I used to live in the countryside.
(訳)私は田舎に住んでいました。
便利な単語:
countryside 田舎
お役に立てれば嬉しいです。
Coco