「意味深」の英語訳を考えたのですがいい訳が思いつきませんでした。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「意味深」は英語で interesting, with profound meaning と言ってもいいと思います。
It is a very interesting story - とても興味深い話だ。
The storyline of his new books seems very profound to me. - 彼の新しい本のストーリーはとても興味深いだと思います。
よろしくお願いします。
「意味深」は、
"loaded"
"complex"
という表現を使うことが出来ます。
"loaded"は、「(表現や質問に)隠された意図のある」
"complex"は、「複雑な・説明が困難な」
という意味です。
"That's a very loaded question."
「それは意味深な質問だね。」
ご参考になれば幸いです。