"This company is a popular place of employment among students, because they treat their employees very well." = 「この会社は社員を大事にしてくれる(よく扱ってくれる )ので学生の間で人気の就職先です。」
「就職先」は"place of employment"ですが、"employer"=「雇用主」、"company"=「会社」と置き換えた言い方の方が自然な気がします。
"This is a popular employer/company among students to apply, because~~~"
また、下記のような言い方もあります。
"Many students want to work for this company because they treat their employees very well."=「この会社は社員を大事にしてくれるので、沢山の学生がこの会社で働きたいと思っています(就職を希望しています)。」