「よろしくお願いします」は日本人としてはよく直訳したいフレーズですが、残念ながら英語でそういったフレーズはありません。
ホテルで掃除に来てくれたスタッフに「よろしくお願いします」と言いたい場合には、「(これから)掃除をしてくれてありがとう」という意味を込めて "Thank you for cleaning" と声をかけるのが良いかと思います。
その他「よろしくお願いします」は下記のような使い方があるかと思います。
"Please take good care of my ~"=「私の~をよろしくお願いします」
"Nice to meet you" =「(初めまして)よろしくお願いします」
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Thank you for cleaning. I appreciate it.
とすると、「[よろしくお願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103667/)」というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
take care of 〜 世話をする
staff スタッフ
参考になれば幸いです。