世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いる(存在する)に決まっているでしょ?って英語でなんて言うの?

子供にサンタクロースは本当に存在するのか尋ねられた時に対する返答、 いる(存在する)きまっているでしょ?! 英語ではどのように表現すればよいでしょうか。
default user icon
seikoさん
2019/11/30 21:02
date icon
good icon

0

pv icon

5055

回答
  • real

  • exist

「存在する」はexistと言いますが、質問者のあげた例では、realが最もふさわしいでしょう。 
例: Child: Is Santa real? 子供:サンタクロスって(本当に)いるの? 
Parent: Of course he’s real! 親:いるに決まってるでしょ! ここで、「決まったるでしょ」は of course で表現しましょう。ここのrealは、「実在する」と近いでしょう。 Exist は少し高度な単語にも関わらず、子供に教えるのもアリです。日常会話には頻繁に聞こえる単語ですので。 例:Does God exist? 神様って存在するの? 例:I don’t think he even knows I exist. 彼は私が存在することなんて知らないと思う!(←片思いする人のセリフ) ご参考になさってください。
回答
  • Of course they exist.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Of course they exist. 「もちろん、彼ら/それらは存在します」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

0

pv icon

5055

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5055

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー