この場合の「辛い」は
tough, hard, rough などを使って表現すると良いでしょう。
例:
I made several mistakes in a row at work this week. It was a tough week.
「今週は職場で連続していくつかミスをしてしまった。辛い1週間だった。」
make several mistakes in a row で「続けて(連続に)失敗をする」という意味です。
I messed up at work a few times this week. It was a really hard week.
「今週は職場で数回ミスった。とても辛い1週間だった。」
mess up で「ドジを踏む・しくじる・ミスる」という意味です。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I had a rough week.」
「I had a tough week.」
=辛い一週間でした。
(例文)I had a rough week and I'm so tired.
(訳)辛い一週間でとても疲れました。
(例文)I had a tough week.// Why?
(訳)辛い一週間でした。//なんで?
便利な単語:
week 週
お役に立てれば嬉しいです。
Coco