ご質問ありがとうございますって英語でなんて言うの?

Thank you 〜で始まるかと思ったのですが、bringを使っているのはなぜでしょうか。
講演や説明などをしていて、聴衆から聞かれた時の「ご質問ありがとうございます」はどう言えば良いでしょうか。
よろしくお願いいたします!
default user icon
hanaさん
2019/12/01 12:25
date icon
good icon

4

pv icon

13080

回答
  • Thank you for your question.

    play icon

  • Great question!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語では直接「ご質問ありがとうございます」を言わないケースがとても多いです。もちろん、言い方はありますが、答え方が性格的なものなので、自然な直訳と私がよく使う表現を紹介します。

まずは直訳です。Thank you for your questionになります。「ご質問ありがとうございます」使い方としては、もちろん聞かれたあと、答える前に言うです。

ただし、Thank you for your questionを言うと、かたく聞こえますので自然に答えに進むことが難しいことがあります。

私がよく使う表現は二つ目のGreat question!です。直訳すると「とてもいい質問だ!」といういみになりますが、答える前に言うので、聞き手に対する感謝が含まれています。

自分の性格について考えた上で、自分の好きな言い方を試してみてください。
回答
  • Thank you for the inquiry

    play icon

  • Awesome question

    play icon

最初の言い方は、Thank you for the inquiry は、ご質問ありがとうございますと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、for the inquiry は、質問と言う意味として使われています。例えば、Thank you for the inquiry, it helps us answer questions. は、ご質問ありがとうございます、質問を答えるのに効果的ですと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Awesome question は、最高の質問ですと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Awesome は、最高と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?
good icon

4

pv icon

13080

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら